[El Saáma] [Manuscrit]
Material type: TextControl number: 991031123409706706Publisher: 1885Description: [246] p. ; 26 x 22 cmOther title: Qasida al-burda [Other title]Online resources: Accés lliure Note: Localització: Vilanova i la Geltrú, Biblioteca Museu Víctor Balaguer, Ms. 333/3Datada el 16 de ramadà de 1302 H/29 de juny de 1885, al final del llibre
Paper amb marques Monllor Hermano amb figura d'un arbre, i ASS amb escut coronat i creu al camp. Escriptura d'estil magribí, en tinta sèpia, titulars i destacats en vermell o blau, signes vocàlics i ortoèpics en vermell i blau. Reclams al blanc del peu de pàg. del costat del llom, al verso dels folis. text a una i dues columnes. Nombroses notes marginals.Source: Nota ms.: El Saáma. El Saáma significa propiamente lo que se escucha, pero el verdadero sentido como título de la presente obra es: lo que se oye con gusto, lo que deleita el oído. Libro que determina los casos de la respectiva y oportuna aplicación de las diferentes coplas, cantos y cásidas en uso entre los moros. Su autor Mohamed Bel Hosáin el Jáila el Tetáuni, el Andalusi ¿Apiádese de él Al-lah! Remitido desde Larache á 15 de noviembre de 1885.Binding: Enquadernació de cartera, folres en pell vermella sobre cartró, sense tanques, decoració idèntica sobre ambdós plans a base de filets i ferros daurats amb motiu fitomòrfic en els angles i medalló central amb motiu geomètric estelat de vuit puntes, filigranes i rosetes, banda amb motius geomètrics de la part del tall dels folis, llom llis.Indexed in: Joies escrites : els fons bibliogràfics àrabs de Catalunya. [Barcelona] : Institut Català de la Mediterrània [etc.] : Lunwerg, DL 2002 Form: Reproducció digital disponible a: Memòria Digital de Catalunya
Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Notes | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Manuscrit | Biblioteca Museu Victor Balaguer | FGRAL | 5 Ms. 333/3 | Available | Nota ms.: El Saáma. El Saáma significa propiamente lo que se escucha, pero el verdadero sentido como título de la presente obra es: lo que se oye con gusto, lo que deleita el oído. Libro que determina los casos de la respectiva y oportuna aplicación de las diferentes coplas, cantos y cásidas en uso entre los moros. Su autor Mohamed Bel Hosáin el Jáila el Tetáuni, el Andalusi ¿Apiádese de él Al-lah! Remitido desde Larache á 15 de noviembre de 1885. | 65475 |
Nota ms.: El Saáma. El Saáma significa propiamente lo que se escucha, pero el verdadero sentido como título de la presente obra es: lo que se oye con gusto, lo que deleita el oído. Libro que determina los casos de la respectiva y oportuna aplicación de las diferentes coplas, cantos y cásidas en uso entre los moros. Su autor Mohamed Bel Hosáin el Jáila el Tetáuni, el Andalusi ¿Apiádese de él Al-lah! Remitido desde Larache á 15 de noviembre de 1885.
Enquadernació de cartera, folres en pell vermella sobre cartró, sense tanques, decoració idèntica sobre ambdós plans a base de filets i ferros daurats amb motiu fitomòrfic en els angles i medalló central amb motiu geomètric estelat de vuit puntes, filigranes i rosetes, banda amb motius geomètrics de la part del tall dels folis, llom llis.
There are no comments on this title.